| |||
Клуб Зрителей Таганки: Осел съел соль. Лед одел плед. | |||
| |||
|
|||
"Осел съел соль. Лед одел плед." Опыт исследования текста спектакля «До и После» |
|||
Предисловие комментатора. В начале мне хотелось просто разыскать все произведения, включенные режиссером в спектакль, узнать, быть может, кто их автор. Но потом, по мере сбора материала, возникло и другое желание: понять, почему именно эти отрывки Юрий Любимов включил в спектакль, почему в такой последовательности, как между собою связаны эти отдельные кусочки, и главное – в чем замысел режиссера, что он пытался нам донести? Надеюсь, что у кого-то также есть собственные мысли по этому поводу, было бы интересно подискутировать. Осталось также и немало белых мест, в которых мне не удалось идентифицировать автора. Выражаю надежду, что другие зрители дополнят эти заметки. С уважением, зритель Театра на Таганке, (Крупным зеленым шрифтом то, что звучит в спектакле, остальное черным. Открытие аудиофайлов - Правой кнопкой по ссылке/Сохранить как) О названии. «До» и «после» – лингвистическое противопоставление. В физическом же смысле – две отметки на «стреле времени», между которыми, зачастую, пропасть неизвестности, поскольку порой даже трудно понять, каким образом мы оказываемся из пункта «До» в пункте «После». В масштабе одной человеческой жизни это расстояние – всего мгновение. Но в масштабе общества – целая эпоха, откуда последующие поколения черпают для себя идеи оправдания собственного существования. Однако, «до» и «после», существующие только во временном пространстве, отражают важнейшее свойство этого пространства - необратимости происшедших изменений. Но необратимость не унижтожает памяти. Не уничтожает рефлексии и понимания, попыток обретения себя-смысла. В масштабе Любимова-читателя: «до» - все авторы, размещенные на временной оси за Пушкиным, и «после» - Бродский – последний (масштаба Пушкина) русский поэт. В масштабе Ахматовой: «до» – «Поэма без героя», «после» - «Реквием». В масштабе Театра на Таганке: «до» трагической гибели актера Владимира Черняева, исполнителя, читающего (до сих пор, по крайней мере, в моем сознании) Блока в спектакле, удивительно созвучного со своим персонажем (по причине равенства некоторых констант бытия этих двух людей), и «после» его гибели – не снятым из репертуара спектаклем, но вырванном человеке из репертуара нашей жизни. И в моем личном масштабе: время естественным образом поделилось на «до» просмотра этого спектакля, и «после» его просмотра. Ведь большинство стихов я прочел под влиянием именно увиденного, от необходимости понять. Но несмотря на всю трагичность спектакля, он несет удивительный свет и радость. Немного побриколажничав-поаннаграммировав с названием, у меня собственно и получилось: «Осел съел соль. Название, придуманное режиссером, не только намекает, но постулирует многогранность, многосмыловость, что у любого человека, прочитавшего мои трактовки, возникнут совершенно иные, быть может, вовсе противоположные мысли. Это хорошо. Так устроена художественная «объективность». ПРОЛОГ ЮРИЙ ЛЮБИМОВ: Не все ли нам равно. Бог с ними. Никому Это отрывок стихотворения А.С.Пушкина «Из Пиндемонти». Считается, что этот, якобы, перевод из итальянской поэзии – мистификация Пушкина, пытающегося таким образом обойти цензуру. Избрание Любимовым его в качестве пролога не случайно. Здесь достаточно много возникает различных пластов. Во-первых, Пушкин – как Золотой век русской поэзии, является прямой предтечей века Серебряного. Во-вторых, стихотворение было написано в последнее лето жизни поэта – и это в то же время пролог ко всей трагедийной ноте «До и после», связанной с гибелью поэтов тем или иным образом. И главное – Любимов начинает читать со второй половины стихотворения, опустив первую, но, без сомненья, ее подразумевая, в которой Пушкин не без иронии отзывается о социальных институтах государства, подавляющих личность. Полностью это стихотворение звучит так: Не дорого ценю я громкие права, Может быть, и еще одна строфа заинтересовала Любимова: «Зависеть от властей, зависеть от народа – не все ли нам равно.» Т.е. авторитаризм или демократия, в сущности, какая разница, как называть наш строй, основой любого общества должна быть творческая свобода личности: «иные, лучшие мне дороги права, иная, лучшая потребна мне свобода <…> для власти, для ливреи, не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи <…> Вот счастье! Вот права…». И в этом, режиссер, без сомненья, полностью солидарен с поэтом. Далеко не все, правда, хотят пользоваться этими правами… Конечно, Любимову не нужно было обходить цензуру в этой постановке, но режиссер точно расставляет акценты с самого начала, показывая нам в закрытой ладони один из ключей к спектаклю. МАСКИ: Увы, увы, увы. У шведского поэта XIX в. Эсайаса Тегнера в «Саге о Фритьофе» есть такие строчки: Необходимость гонит нас; идем! Сложно сказать, связаны ли в действительности эти строки, однако и в смысловом отношении и с учетом той интонации, с которой Маски читают эту строфу, определенная связь возможна. Ушло прекрасное время, ушли замечательные люди. Увы… Но «необходимость» рассказать об этом «гонит нас; идем!» - послушаем дальше. ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Муж в могиле, Анна Ахматова. «Реквием» Из года сорокового Анна Ахматова. Вступление к «Поэме без героя». Два этих отрывка идут вместе. Продолжение трагедийной линии – «Поэма без героя» - произведение, посвященное истокам Серебряного века. «Реквием» - это итог, страшный и кровавый. В программке к спектаклю в пояснении к Чехову есть очень емкая фраза: «Умер до 1917 года», четко указующая, кто несет ответственность за ужасы 1920-1930-х гг. МАСКИ: Бог сохраняет всё. Из описания Музея А.Ахматовой в Фонтанном доме: «Шереметевский дворец, один из красивейших петербургских особняков XVIII века, парадным фасадом выходит на Фонтанку. Отсюда второе название дворца – Фонтанный Дом. Северные ворота его до сих пор украшает герб рода Шереметевых с девизом «Deus conservat omnia» (Бог сохраняет все). Эта фраза – также эпиграф к «Поэме без героя». МАСКИ: Ум ищет, где хочет.(?) Ангел поклялся живущим, Последняя фраза – эпиграф к поэме Ахматовой «Путем всея земли», написанного в 1940г., и которое считается поэмой, во многом подготовившей почву для «Поэмы без героя». А сам текст взят из Откровения Св. Иоанна Богослова. Гл. 10(6). Любимов постоянно пытается найти общее, объединительное, сами истоки творчества. Возможно, в данном контексте, говорится о вневременном, вечном характере поэзии, как вечны истины, воплощенные в стихотворную форму в наиболее концентрированном виде в то время. ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Полно мне леденеть от страха. Третье посвящение к «Поэме без героя». Все крутится вокруг Фонтанного дома, о котором Анна Андреевна писала в записных книжках, например, так: «Мои жилища. Дворцы и нищая жизнь в них». С 1918 по 1920 год она жила в северном флигеле дворца со своим вторым мужем – востоковедом, переводчиком и поэтом Владимиром Казимировичем Шилейко, учителем внуков последнего графа Шереметева. Вспоминая рассыпанные по полу клинописные таблички и терпкий запах кофе, Ахматова называла комнату Шилейко «шумерийской кофейней». ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Мы встретились с тобой Анна Ахматова. Отрывок 10-го стихотворения из цикла «Шиповник цветет». Полный текст: Ты выдумал меня. Такой на свете нет, Строчка «Откуда унеслась стихов казенных стая», вероятнее всего, относятся к первому мужу Ахматовой Николаю Гумилеву, казненному большевиками в 1921г. Как бы в подтверждение этого в спектакле появляется и сам Гумилев: АЛЕКСЕЙ ГРАББЕ: Наплывала тень. Догорал камин. Почти полное стихотворение Николая Гумилева «У камина». То есть, мы присутствуем при беседе двух близких людей. Но почему для «знакомства» были выбраны именно эти строки? Возможно, ответ кроется в последней строфе. Женщина у углу, Ахматова, слушающая у камина стихи мужа о его восточных странствиях. Вдобавок, может, была мысль показать, что в сфере искусства нет родственных отношений, но есть соперничество («злое торжество»). ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Я зажгла заветные свечи Анна Ахматова. «Поэма без героя». АЛЕКСЕЙ ГРАББЕ: Мы - куклы бога, в этом свет. У Омара Хайяма есть такие строки: Мы — послушные куклы в руках у Творца! Прекрасное соединение жизни, театра и поэзии! И еще одна отсылка к «трагическому» финалу Серебряного века. ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Что мне гамлетовы подвязки? Анна Ахматова. «Поэма без героя». ИВАН РЫЖИКОВ: Кого язвят со злостью вечно новой ДМИТРИЙ ВЫСОЦКИЙ: Кого власы подъяты в беспорядке; Эта и предыдущая строфы – составляет стихотворение Козьмы Пруткова «Мой портрет», в котором высмеивается образ «типичного» поэта – нагого, с всклокоченными волосами, нетвердой походкой и безумной популярностью, видимо, в качестве противопоставления поэтам истинным. АННА БУКАТИНА: Мы - питомцы вдохновенья - ЕКАТЕРИНА РЯБУШИНСКАЯ: И кладем в одно мгновенье Две строфы - отрывок также из Пруткова. Стихотворение «Возвращение из Кронштадта»: Еду я на пароходе, ТИМУР БАДАЛБЕЙЛИ: И с ухватками византийца Из строк, не вошедших в основной текст «Поэмы без героя». А.Демидова считает, что эти строки относятся к поэтам Вячеславу Иванову и Михаилу Кузмину. АННА БУКАТИНА: Гость из Будущего! - Неужели Из основного текста «Поэмы без героя» ИВАН РЫЖИКОВ: Он глядит, как будто с картины, А это уже снова продолжение строфы, из не вошедшего фрагмента об Иванове и Кузмине. Ахматова как-то заметила в своем дневнике: «Конечно, Вячеслав и шармер и позер, но еще больше хищный, расчетливый ловец человеков». И о Кузмине: «Кузмин делал иногда зло из одного только любопытства поглядеть, как все это получится». Или в другом разговоре: «Кузмин - вероятно, единственный из близко знакомых мне людей, который любил зло ради зла». Возможно, учитывая именно эти обстоятельства, Любимов и предворяет «упоминанию» в спектакле о Кузмине и Иванове строками Козьмы Пруткова. образ которого, как известно, - это коллективный псевдоним, созданный А.К.Толстым и братьями Жемчужниковыми, чтобы представить некий собирательный выхолощенный образ поэта-чиновника. Также известно, что именно Кузмин и Иванов претендовали на лидерство в среде поэтов того времени. ДМИТРИЙ ВЫСОЦКИЙ: Но полночную гофманиану Продолжение «Поэмы без героя». ТИМУР БАДАЛБЕЙЛИ: Голова моя - темный фонарь с перебитыми стеклами, Начало стихотворения Саши Черного «Стилизованный осел». Видимо, дополнение к образам Кузмина и Иванова: Голова моя - темный фонарь с перебитыми стеклами, Во многом созвучно с «Моим портретом» Пруткова (см.выше). ТИМУР БАДАЛБЕЙЛИ: Не обманут притворные стоны, ЕКАТЕРИНА РЯБУШИНСКАЯ: К ним вообще не престали грехи. Продолжение «Поэмы без героя». Несмотря на всю сложность и не однозначность поведения Кузмина или Иванова, Ахматова, все-таки, призывает «судить их по их стихам». МАСКИ: Мы выпить должны за того, Из стихотворения А.Ахматовой 1923г. «Новогодняя баллада»: И месяц, скучая в облачной мгле, Из статьи И. Бернштейн «Первый реквием Анны Ахматовой»: «Это стихотворение занимает особое место в творчестве Ахматовой, потому что в нем видят то зерно, из которого впоследствии выросла "Поэма без героя" (приход мертвых под Новый год и встреча с ними поэтессы). Цитата из этого стихотворения вошла в поэму ("Отчего мои пальцы словно в крови, и вино, как отрава, жжет?"). Число шесть тут не случайно. Речь идет о реальных людях, гибель которых поэтесса оплакивает, встречая этот новый, 1923 год. Это прежде всего муж — Николай Степанович Гумилев; "друг" — это, видимо, Н. В. Недоброво, который незадолго перед этим умер от чахотки в Крыму; "третий, не знавший еще ничего, когда он покинул свет", очевидно, поэт Всеволод Князев, самоубийство которого в 1913 году, на пороге исторических трагедий, — одна из тем ее "Поэмы без героя". О четвертом в стихотворении не говорится ничего, но это может быть только Александр Блок, чью смерть в том же трагическом для Ахматовой 1921 году она горько оплакивала. Пятая — сама поэтесса, а о шестом мертвые говорят: "Кого еще с нами нет" — это живой, как бы связанный с будущим поэтессы.» ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Звук шагов, тех, которых нету, Продолжение «Поэмы без героя». Этим отрывком и предыдущим из «Новогодней баллады» Любимов предворяет появление в спектакле Александра Блока: ВЛАДИМИР ЧЕРНЯЕВ: О, весна без конца и без краю - Стихотворение Александра Блока продолжалось следующим образом: Принимаю тебя, неудача, ВЛАДИМИР ЧЕРНЯЕВ: Что же делать, если обманула Отрывок из стихотворения А.Блока «Перед судом»: Что же ты потупилась в смущеньи? Ахматова писала в своих заметках: “Блока я считаю не только величайшим поэтом первой четверти Двадцатого века, но и человеком-эпохой, т. е. самым характерным представителем своего времени...” В. М. Жирмунским было проведено крупное исследование, посвященное теме “блоковского текста” в творчестве Анны Ахматовой. Вот несколько цитат: «С Блоком связан и основной любовный сюжет поэмы Ахматовой, воплощенный в традиционном маскарадном треугольнике: Коломбина — Пьеро — Арлекин. Библиографическими прототипами, как известно были: Коломбины — приятельница Ахматовой, актриса и танцовщица О. А. Глебова-Судейкина; Пьеро — молодой поэт, корнет Всеволод Князев, покончивший с собой в начале 1913 г., не сумев пережить измену своей “Травиаты” (как Глебова названа в первой редакции поэмы); прототипом Арлекина послужил Блок. Этот любовный треугольник в качестве структурной основы маскарадной импровизации получил особенно большую популярность благодаря лирической драме Блока “Балаганчик” (1906), поставленной В. Э. Мейерхольдом в театре В. Ф. Комиссаржевской (1906 — 1907) и вторично через несколько лет, в зале Тенишевского училища накануне мировой войны (апрель 1914 г.). Выступая в роли Арлекина в любовном треугольнике, Блок вводится в “Девятьсот тринадцатый год” как символический образ эпохи, “серебряного века во всем его величии и слабости” (говоря словами Ахматовой), — как “человек-эпоха”, т. е. как выразитель своей эпохи. “Весьма любопытно, — отмечает другой исследователь, Топоров, — что в “Поэме” Блок характеризуется прежде всего цитатами и парафразами из его собственных сочинений, что вполне согласуется с его функцией знака эпохи, памятника ей”. Таким образом, место Блока в “петербургской повести” особое: он ее сюжетный герой (Арлекин), и он выступает в ней как высшее воплощение своей эпохи (“поколения”), и в этом смысле присутствует в ней цитатно, своими произведениями.» Вот характерный отрывок из Поэмы с аллюзиями на блоковские произведения: Мимо, тени! — Он там один. Итак, Любимов выбрал два отрывка из Блока, в которых упоминается некая мечта. Но если в первом о мечте говорится как чем-то возвышенном, бескрайнем, весеннем: «О, весна, без конца и без краю! Без конца и без краю мечта!», то во втором уже слышны трагические ноты разоблачения этой несбывшейся мечты-надежды: «Что же делать, если обманула, та мечта?.. И что жизнь безжалостно стегнула грубою веревкою кнута.» Любимов использует прием, совершенно чуждый литературоведению: заимствует форму - строчки поэта и вкладывает в них собственный смысл, который совершенно не соответствует замыслу стихотворения-прототипа, но четко следует мысли режиссера. Мечта Блока – благостные изменения в российском обществе после произошедшей Революции, увы, не сбылась. Из статьи Револьда БАНЧУКОВА «ПРОЗРЕНИЕ АЛЕКСАНДРА БЛОКА»: Блок, по словам его биографа М.А.Бекетовой, встретил октябрь 1917 года "радостно, с новой верой в очистительную силу революции...", "...Он ходил молодой, веселый, бодрый, с сияющими глазами..." Блок в состоянии эйфории статью "Интеллигенция и Революция" закончил призывам к русской интеллигенции: "Всем телом, всем сердцем, всем сознанием - слушайте Революцию". В воспоминаниях Владислава Ходасевича о последнем литературном вечере Александра Блока: "То и дело ему кричали: "Двенадцать!" "Двенадцать!" - но он, казалось, не слышал этого. Только глядел все угрюмее, сжимал зубы". В книге З.Гиппиус "Живые лица" (Прага, 1925) читаем: "...Блок в последние годы свои уже отрекся от всего. Он совсем замолчал, не говорил почти ни с кем, ни слова. Поэтому свою "12" возненавидел, не терпел, чтобы о ней упоминали при нем". Блок умирал от психостении почти три месяца. Спасти его могли только зарубежные врачи. Горький написал Луначарскому письмо и попросил показать его Ленину. Письмо не произвело впечатления, и тогда Горький обратился лично к Ленину. Началась канцелярская волокита. Документы на выезд в Финляндию глава ОГПУ Менжинский притормозил. Ленин и Политбюро решили: Блока не выпускать. Потом, правда, пошли на попятную, но было уже поздно.» Так что, опять же, Блок умер «не до конца своей смертью». Трагичность мечты Блока не столько в ее несбыточности, сколько в последствиях для него самого. Обман стал фатальным, а кнут мечты – разящим. Продолжая спектакль, Любимов вновь призывает на сцену Анну Ахматову, как бы успокаивающую всех: ЛЮБОВЬ СЕЛЮТИНА: Смерти нет, это всем известно. Продолжение следует
|